Estadão.com.br
‹ Ir para edição atual

Busca avançada





  • Edição 65
  • Edição 64
  • Edição 63
  • Edição 62
  • Edição 61
  • Edição 60
  • Edição 59
  • Edição 58
  • Edição 57
  • Edição 56
  • Edição 55
  • Edição 54
  • Edição 53
  • Edição 52
  • Edição 51
  • Edição 50
  • Edição 49
  • Edição 48
  • Edição 47
  • Edição 46
  • Edição 45
  • Edição 44
  • Edição 43
  • Edição 42
  • Edição 41
  • Edição 40
  • Edição 39
  • Edição 38
  • Edição 37
  • Edição 36
  • Edição 35
  • Edição 34
  • Edição 33
  • Edição 32
  • Edição 31
  • Edição 30
  • Edição 29
  • Edição 28
  • Edição 27
  • Edição 26
  • Edição 25
  • Edição 24
  • Edição 23
  • Edição 22
  • Edição 21
  • Edição 20
  • Edição 19
  • Edição 18
  • Edição 17
  • Edição 16
  • Edição 15
  • Edição 14
  • Edição 13
  • Edição 12
  • Edição 11
  • Edição 10
  • Edição 9
  • Edição 8
  • Edição 7
  • Edição 6
  • Edição 5
  • Edição 4
  • Edição 3
  • Edição 2
  • Edição 1


questões estrangeiras

  • Purpurin

    Purpurin

    After one single ball, it’s become clear that Carnaval is going to have grave, long-lasting repercussions for my life. It wasn't supposed to be this way. The plan was to come back to Rio for a fun week and then go back to studying like nothing ever happened. But now it is the next day, I’ve taken a shower, changed clothes, had breakfast, and I am still glittery. This glitter will never, ever come off. I’m going to study in Argentina and I’ll still be glittery. I’m going to do thesis research and I’ll still be glittery. I’m going to graduate from Princeton and I’ll still be glittery. I’ll have to explain why I’m glittery to prospective employers. I will be glittery at my wedding. I will be buried glittery. And all this because I’d never heard the word purpurina. — Leia o post completo.


  • O samba e o tango

    O samba e o tango

    How do I feel about Carnaval? For a long time I thought of it the way I thought about prom. It’s all you see in the movies and books and season finales; it’s supposed to be the high point of the year, something you’ll remember forever. Personally, I kind of resented prom’s symbolic hegemony. Why should a high-school dance, that most odious of events, become the defining event of my secondary-school experience? They couldn’t make me go. But, on the other hand, how could I not go? — Leia o post completo.


  • Carnaval with Training Wheels

    Carnaval with Training Wheels

    Seeing as this is my first Carnaval, I did decide to start small. Literally, small. With children, I mean. I dragged myself out of bed bright and early the next day to go over to Laranjeiras for the Gigantes da Lira, a bloco that’s managed to keep itself small and kid-friendly by scheduling itself at 9 a.m. on the Sunday before Carnaval. But when I woke up – with exactly the same jolt that I used to on Christmas morning – I realized that it was raining. “Raining on my first Carnaval!” I moaned as I staggered into the kitchen. I was told to suck it up, in effect, and consequently put myself on the bus to Cosme Velho. — Leia o post completo.


  • Saudade is a Bitch

    I was sprawled on my bed on my first night back in the States, catching up with my best friend, when it slipped out. I clapped my hand to my mouth, hoping he hadn’t registered what I’d just said. But my expression must have been of the utmost guilt. Within a second, he figured it out, and looked very offended indeed. I begged forgiveness with my eyes, but it was too late. — Leia o post completo.


  • Louco, sim, louco

    Louco, sim, louco

    All right, so my letter was a failure. I can’t say I was really expecting anything different; by the time the announcement that João Gilberto had canceled the tour finally came, I could only laugh. I’d been expecting it for so long that, at this stage of the game, having to go to São Paulo and back on Sunday would have been both highly unexpected and inconvenient. — Leia o post completo.


  • Porque é Schumann, meu filho

    Porque é Schumann, meu filho

    “Ah, I thought I was paranoid, getting here at 2:30,” I said to the woman in front of me as I got in line on the theatre steps.

    “So did I,” she said, contemplating the couple dozen people ahead of her. A small crowd of paranoiacs was already forming. Fans of the virtuosic pianist Nelson Freire, that is, lined up an hour and a half before the doors were set to open in order to get a seat for his free Sunday recital. 90 minutes of tedium ensue as the full complement of paranoiacs arrive and is subsequently supplemented by a few hundred latecomers, snaking around the block and down Rio Branco. — Leia o post completo.


  • A plea

    A plea

    Dear João Gilberto,

    As opposed to Caetano Veloso, I’m sure that you’re sure that you’ve never met me. From what I understand, you don’t get out a whole lot. Or at all. But hear me out. Your music got me through one of the most difficult years of my life, including the sudden death of a friend. Even now I have trouble listening to Amoroso Brasil without crying, which is saying something. When I got to Rio, I was shocked to find that some of my new friends had never heard your 1961 or 1973 albums, let alone Amoroso Brasil. Whenever we listened to them, all conversation halted. It was sacred. — Leia o post completo.


  • Stuck in traffic

    Stuck in traffic

    Less than a month left. No time to waste. Stuck na hora do rush: Centro, 18:30. Bus crawling down Rio Branco so slowly you begin to suspect that the driver has just let his foot off the brake and is letting gravity pull us all the way to the sea, it’s the jeito carioca and saves gas to boot. Air conditioning blasting with a vengeful uselessness now that the rain’s cooled everything down. — Leia o post completo.


  • A thirty-year-old kiss

    A thirty-year-old kiss

    d been thinking about it ever since they told me it was there, hidden away in some white box in the innards of the archive. Now my research is done, today was my last day at PUC, it feels like I can count my days here on a blind butcher’s fingers, and so I finally mustered up the courage to ask them to let me see it. The manuscript of A Hora da Estrela. This time they got out the white cloth gloves. I waited nervously in the research room, drumming my fingers on the table and making whispered small talk with a fellow researcher. Forms were signed, the white box was opened, envelopes were shuffled around. And there it was. — Leia o post completo.


  • Noel

    Noel

    Noel Rosa always had a special charm for me. Brief explanatory digression: as I will say for the hundred and eleventh time, my family has no connection with Brazil. Until recently I was the only person in my immediate family – and extended, for that matter – who spoke Spanish, let alone Portuguese. (I’ve taught my baby sisters to say “Por favor, você pode ler este livro para mim?”, but I’m pretty sure that doesn’t count as fluency.) Sure, my grandfather went to school abroad, but that was to learn classical violin in Germany. The novelty of my Latin American adventures aside, everyone has been very supportive. After the confusion of “now, why are you learning Portuguese, again?”, my musicologist dad bought me a four-CD anthology of Brazilian music. That was a tipping point. Within a week of listening to it, I’d decided that “O orvalho vem caindo” was my new favorite song, and whoever this Noel Rosa person was, he was a genius. — Leia o post completo.




Visite a página da revista piauí no Orkut